한문학/논어집주 2020. 3. 5. 15:50

24(40)-1. 子曰:「非其鬼而祭之,諂也。

공자가 말했다. "제사지내야 할 귀신이 아닌데 제사지내는 것은 아첨하는 것이다.

非其鬼,謂非其所當祭之鬼。諂,求媚也。
'非其鬼'는 그것이 마땅히 제사지내야 할 귀신이 아님을 말한다. '諂'은 잘 보이기를 구하는 것이다.

24(40)-2. 見義不爲,無勇也。」

의로운 것을 보고서도 하지 않음은 용이 없는 것이다."

知而不爲,是無勇也。
알고서도 하지 않는 것은 용이 없는 것이다.

※노나라 대부 계씨가 천자나 제후만이 제사할 수 있는 태산에 제사를 지내려고 하자, 공자는 염유를 보내 그것을 말리라고 했다. 그러나 염유가 말리지 못하자 그것을 두고 한 말이다.

posted by 취상
: