한문학/논어집주 2020. 2. 2. 18:50

3. 子曰 巧言令色이 鮮矣仁이니라

공자가 말했다. "말을 듣기 좋게 하고 얼굴빛을 아름답게 꾸미는 사람치고 인한 사람이 적다."

巧는 好요 令은 善也라 好其言하고 善其色하여 致飾於外하여 務以悅人이면 則人欲肆而本心之德이 亡矣라 聖人이 辭不迫切하여 專言鮮이면 則絶無를 可知니 學者所當深戒也니라
巧는 아름다움이고, 令은 잘함(좋게 함)이다. 그 말을 아름답게(듣기 좋게) 하고, 그 얼굴빛을 좋게 하여 밖으로 꾸미기를 지극히 해서 사람을 기쁘게 함에 힘쓰면 인욕이 멋대로 퍼져서 본심의 덕이 없어진다. 성인은 말을 인정이 없게 하지 않아서 단지 말하기를 드물다고만 했으니 <인한 사람이> 절대로 없음을 알 수 있다. 배우는 사람은 마땅히 깊게 경계해야 할 바이다. 

○程子曰 知巧言令色之非仁이면 則知仁矣리라
정자가 말했다. "교언영색이 인이 아님을 알면 인을 알 것이다."


 

'한문학 > 논어집주' 카테고리의 다른 글

학이06. 제자가 해야 할 일  (0) 2020.02.05
학이05. 제후 나라를 다스리는 법  (0) 2020.02.02
학이04. 삼성오신  (0) 2020.02.02
학이02. 군자는 근본을 힘쓴다.  (0) 2020.02.02
학이01. 군자의 조건  (0) 2020.02.02
posted by 취상
: